سورة الروم
Surah Name: Ar-Rum Meaning: The Romans
Thahara alfasadu fee albarri wa(a)lbahri bima kasabat aydee a(l)nnasi liyutheeqahum baAAda allathee AAamiloo laAAallahum yarjiAAoon(a) Corruption has prevailed on land and sea because of what men’s hands have earned, so that He-SWT may make them taste a part of what they have worked, in order that perhaps they may turn. (30:41) |
Qul seeroo fee alardi fa(o)nthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablu kana aktharuhum mushrikeen(a) Say you-SW: Go forth in the land and see what has been the end of those who were before you. And most of them were associators. (30:42) |
Faaqim wajhaka li(l)ddeeni alqayyimi min qabli an yatiya yawmun la maradda lahu mina Allahi yawmaithin yassaddaAAoon(a) So set your face towards the right religion before the Day arrives from which there is no averting from Allah-SWT . On that Day they shall be sundered. (30:43) |
مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ Man kafara faAAalayhi kufruhu waman AAamila salihan falianfusihim yamhadoon(a) Whoever disbelieves, on him is his infidelity, and those who work righteously are preparing themselves. (30:44) |
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِن فَضْلِهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ Liyajziya allatheena amanoo waAAamiloo a(l)ssalihati min fadlihi innahu la yuhibbu alkafireen(a) So that He-SWT shall recompense out of His-SWT Grace those who believe and work righteous deeds; verily He-SWT does not approve the infidels (30:45) |
Wamin ayatihi an yursila a(l)rriyaha mubashshiratin waliyutheeqakum min rahmatihi walitajriya alfulku biamrihi walitabtaghoo min fadlihi walaAAallakum tashkuroon(a) And of His-SWT Signs is that He-SWT sends winds heralding rain and that He-SWT may make you taste of His-SWT Mercy, and that the ships may sail at His-SWT Command, and that you seek His-SWT Grace, and that perhaps you may return thanks (30:46) |
Walaqad arsalna min qablika rusulan ila qawmihim fajaoohum bi(a)lbayyinati fa(i)ntaqamna mina allatheena ajramoo wakana haqqan AAalayna nasru almumineen(a) And assuredly We-SWT sent Messengers-AS before you to their people. They brought them manifest Signs. Then We-SWT requited them who transgressed. And incumbent upon Us-SWT was to avenge the believers. (30:47) |
Allahu allathee yursilu a(l)rriyaha fatutheeru sahaban fayabsutuhu fee a(l)ssamai kayfa yashao wayajAAaluhu kisafan fatara alwadqa yakhruju min khilalihi faitha asaba bihi man yashao min AAibadihi itha hum yastabshiroon(a) Allah-SWT is He-SWT Who sends the winds so that they raise a cloud and then spreads it along the sky as He-SWT will, and then breaks it into fragments, and you see the rain come forth from its midst. Then when He-SWT makes it fall upon such of His-SWT bondmen as He-SWT will. Lo! They rejoice. (30:48) |
وَإِن كَانُوا مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ Wain kanoo min qabli an yunazzala AAalayhim min qablihi lamubliseen(a) Even though before it was sent down upon them, they were surely despairing before that. (30:49) |
Fa(o)nthur ila athari rahmati Allahi kayfa yuhyee alarda baAAda mawtiha inna thalika lamuhyee almawta wahuwa AAala kulli shayin qadeer(un) Look then at the effects of Allah-SWT’s Mercy: how He-SWT revives the earth after its death, verily He-SWT is the Quickener of the dead, He-SWT is Potent over everything. (30:50) |
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَّظَلُّوا مِن بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ Walain arsalna reehan faraawhu musfarran lathalloo min baAAdihi yakfuroon(a) And if We-SWT send a wind and they should see their tilth yellow, then they would thereafter remain disbelieving. (30:51) |
فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ Fainnaka la tusmiAAu almawta wala tusmiAAu a(l)ssumma a(l)dduAAaa itha wallaw mudbireen(a) Surely you-SW cannot make the dead hear, nor can you-SW make the deaf hear the call when they turn away in flight. (30:52) |
Wama anta bihadi alAAumyi AAan dalalatihim in tusmiAAu illa man yuminu biayatina fahum muslimoon(a) Nor can you-SW be a guide to the blind out of their error, you-SW can make none to hear save those who believe in Our-SWT Signs, and who have surrendered. (30:53) |